Andrea Bocelli, tej osoby chyba nie trzeba przedstawiać. Niezwykły artysta, który swoimi utworami podbił niemalże cały świat. Jest jednak jeden sztandarowy utwór, który zawsze będzie kojarzył się właśnie z nim Time to say goodbye. Będąc muzyczną ignorantką nie wiedziałam, że Con te partirò to singiel z 1995 roku, a wszelkie duety z nim związane, czyli moje ukochane Time to say goodbye, to jedynie aranżacje jednego z najbardziej znanych utworów na świecie.

Twórczość tego artysty podbiła moje serce, gdy nie znałam jeszcze języka włoskiego. Nadszedł jednak czas, gdy włoskie słówka nie brzmiały dla mnie jak język afrykańskich plemion, a moje dotychczasowe mamrotanie pod nosem oraz udawanie, że śpiewam po włosku, chciałam zamienić w wykonanie nieco bardziej profesjonalne. Ile można nucić partiro’ …bla bla bla…mmmmm…. io…. i tak na okrągło? Powiedziałam BASTA! Sięgnęłam do włoskiego tekstu, aby wreszcie zrozumieć, o czym Bocelli śpiewa w wersji pierwotnej.
Włączcie więc swoje PC, CD, mp3 …etc i posłuchajcie hitu wszech czasów, w oryginalnym włoskim wykonaniu! Słuchanie muzyki w języku obcym, patrzenie na słowa, powtarzanie i podśpiewywanie wpływa na to, że uczymy się szybciej języka 😉 Pamiętajcie, że zapamiętujemy lepiej i na dłużej wszystko, co przeżywamy emocjonalnie, a czy tego języka można nie kochać?
Quando sono solo
sogno all’orizzonte
e mancan le parole
si lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada
Con te partirò
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso sì li vivrò
Con te partirò
su navi per mari
che io lo so
no, no, non esistono più
con te io li vivrò.
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole
e io sì lo so
che sei con me
tu mia luna tu sei qui con me
mio sole tu sei qui con me
con me, con me, con me…
Con te partirò
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso sì li vivrò
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so
no, no, non esistono più
con te io li rivivrò
Con te partirò
su navi per mari che, io lo so
no, no, non esistono più
con te io li rivivrò
Con te partirò…
Io con te
Wielkanoc we Włoszech
Befana – poczciwa staruszka czy przerażająca czarownica?
Wszystkich Świętych we Włoszech. Słowniczek
Śmiech to zdrowie, czyli una risata al giorno toglie il medico di torno.
19 śmiesznych włoskich wpadek językowych
10 włoskich propozycji dla moli książkowych
10 darmowych propozycji nauki włoskiego
Przepis na włoskie tiramisù. Słowniczek