fbpx
Słownictwo włoskie

Festa del gatto :)

Dzień kota

Kochani!
17. 02 był Dzień Kota (Festa del gatto) – korzystając z okazji przedstawię Wam kilka słówek związanych z tym kochanym czworonogiem 🙂

Musicie też znać kilka przysłów, w których oczywiście bohaterem jest kot 🙂

Quando il gatto non c’è, i topi ballano –  Gdy kota nie ma, myszy tańcują.

gatta ci cova! – coś w tym jest

comprare la gatta nel sacco – kupować kota w worku

tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino – polski odpowiednik: nosił wilk razy kilka, poniosą wilka

Avere una gatta da pelare – polski odpowiednik: mieć twardy orzech do zgryzienia.

Essere una gattamorta – polski odpowiednik: być cichą wodą

fare la gattamorta – udawać niewiniątko

il gatto frustrato – odludek

essere come cani e gatti – żyć jak pies z kotem

ci sono quattro gatti – bardzo mało osób, jest kilka osób na krzyż

gattomammone – wilkołak

andare a gattoni – chodzić na czworakach

Z życia wzięte:


 
 
 
 

Brak ocen.

Jak bardzo podoba Ci się artykuł?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *