S艂ownictwo w艂oskie

Festa del gatto :)

Dzie艅 kota

Kochani!
w dniu kota (Festa del gatto) – korzystaj膮c z okazji przedstawi臋 Wam kilka s艂贸wek zwi膮zanych z tym kochanym czworonogiem 馃檪

Na kota gatto mo偶emy te偶 powiedzie膰 felino, micio (tak m贸wi膮 szczeg贸lnie dzieci). Gdy kotek jest ma艂y nazywamy go gattino, je艣li natomiast jest do艣膰聽du偶y mo偶esz m贸wi膰 na niego gattone. Noc膮, gdy m贸j kot zaczyna swoje harce i nie da si臋聽przez niego spa膰, mog艂abym nazywa膰 go gattaccio. No w艂a艣nie! Mo偶esz zauwa偶y膰, 偶e ko艅c贸wka – ino jest ko艅c贸wk膮 zdrabniaj膮c膮 (gattino – kotek), ko艅c贸wk膮 -one jest ko艅c贸wk膮聽powi臋kszaj膮c膮 (gattone – kocisko), a ko艅c贸wka – accio jest ko艅c贸wk膮 nacechowan膮 pejoratywnie (gattaccio – kocur, niegrzeczny kot).聽

Koty uwielbiaj膮 mrucze膰 (fare le fusa),聽 艂asi膰 si臋 (struciarsi), zwija膰 si臋 w k艂臋bek (rotolarsi),聽 ale tak偶e miaucze膰 (miagolare) i drapa膰 (graffiare).聽

Musicie te偶 zna膰 kilka przys艂贸w, w kt贸rych oczywi艣cie bohaterem jest kot 馃檪

Quando il gatto non c鈥櫭, i topi ballano 鈥  Gdy kota nie ma, myszy ta艅cuj膮.

gatta ci cova! – co艣 w tym jest

comprare la gatta nel sacco – kupowa膰 kota w worku

tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino – polski odpowiednik: nosi艂 wilk razy kilka, ponios膮 wilka

Avere una gatta da pelare 鈥 polski odpowiednik: mie膰 twardy orzech do zgryzienia.

Essere una gattamorta 鈥 polski odpowiednik: by膰 cich膮 wod膮

fare la gattamorta – udawa膰 niewini膮tko

il gatto frustrato – odludek

essere come cani e gatti – 偶y膰 jak pies z kotem

ci sono quattro gatti – bardzo ma艂o os贸b, jest kilka os贸b na krzy偶

gattomammone – wilko艂ak

andare a gattoni – chodzi膰 na czworakach

Z 偶ycia wzi臋te:


 
 
 
 

5/5 (1)

Jak bardzo podoba Ci si臋 artyku艂?

Dodaj komentarz

Tw贸j adres e-mail nie zostanie opublikowany.