Kochani! Aura za oknem budzi we mnie dziś tylko takie skojarzenia:
fa un freddo cane – fa molto freddo – jest potwornie zimno, zimno jak w psiarni
avere la pelle d’oca – mieć gęsią skórkę

A oto wytłumaczenie dlaczego używamy takich wyrażeń:

Anche da voi fa un freddo cane? Aspetto le vostre risposte!
M.
Jak napisać rozprawkę po włosku?
19 śmiesznych włoskich wpadek językowych
10 włoskich propozycji dla moli książkowych
Mów jak rodowity Włoch. Stopień najwyższy przymiotników bez tajemnic.
19 śmiesznych włoskich wpadek językowych
10 włoskich propozycji dla moli książkowych
10 darmowych propozycji nauki włoskiego
Przepis na włoskie tiramisù. Słowniczek