Biorąc pod uwagę, że dopiero rozpoczęliśmy rok 2015 (duemilaquindici) warto porozmawiać o postanowieniach noworocznych (i propositi per l’anno nuovo). Myśląc o nich przede wszystkim przychodzi mi na myśl (mi viene in mente) fragment “Dziennika Bridget Jones” (Il diario di Bridget Jones). Przeczytajmy razem (możecie powiększyć – ingrandire – ten obrazek):

IL LESSICO:
l’impastatrice – maszynka do makaronu
essere sfidanzata – być singlem, nie mieć chłopaka / narzeczonego,
comportarsi in modo sciatto – zachowywać się jak niechluj
sciatto *agg – niechlujny, niedbały
circonferenza delle cosce– obwód ud
i legumi – warzywa strączkowe
Określenia Bridget Jones na mężczyzn:)
alcolizzato – alkoholik
stressato del lavoro – tutaj: pracoholik (mówimy też: dipendente dal lavoro)
allergico alle relazioni serie – tzw. związkofob, czyli osoba bojąca się związków
misogino – mizogin, określenie mężczyzny niechętnego kobietom, czującego wobec nich lęk i antypatię
maschilista – szowinista,
cialtrone sentimentale – tutaj: emocjonany popapraniec * uwaga: cialtrone: łajdak, hultaj, drań
scroccone – pasożyt, darmozjad
pervertito – zboczeniec
Adesso Vi presento le altre immagini divertenti attinenti ai propositi per l’anno nuovo:
Vi sembra familiare? 🙂 🙂
familiare – *tutaj: znajomy, znany,
Quale proposito Vi sembra che sia più importante?




Qualche articolo in più per i lettori più avanzati:
Propositi per l’Anno Nuovo: ecco perché non li mettiamo in pratica
E Voi cari lettori, quali propositi avete fatto? Aspetto i Vostri commenti!!!
1 odpowiedź
Jak napisać rozprawkę po włosku?
19 śmiesznych włoskich wpadek językowych
10 włoskich propozycji dla moli książkowych
Wszystkich Świętych we Włoszech. Słowniczek
19 śmiesznych włoskich wpadek językowych
10 włoskich propozycji dla moli książkowych
10 darmowych propozycji nauki włoskiego
Przepis na włoskie tiramisù. Słowniczek